Índice de La democracia en América de Alexis de TocquevilleTercera parte del Capítulo octavo de la primera parte del LIBRO PRIMEROQuinta parte del capítulo octavo de la primera parte del LIBRO PRIMEROBiblioteca Virtual Antorcha

LIBRO PRIMERO

Primera parte

Capítulo octavo

Cuarta parte

Constitución de los Estados Unidos

Nosotros, el pueblo de los Estados Unidos, a fin de formar una unión más perfecta de establecer la justicia, de asegurar la tranquilidad interior, de proveer a la defensa común, de acrecentar el bienestar general y de hacer durables para nosotros y para nuestra posteridad los beneficios de la libertad, hacemos, decretamos y establecemos esta Constitución para los Estados Unidos de América.

Artículo primero

Sección primera

El Congreso de los Estados Unidos, compuesto del Senado y de la Cámara de Representantes, estará investido de todos los poderes legislativos determinados por los representantes.


Sección segunda

1. La Cámara de Representantes estará compuesta por los miembros elegidos cada dos años por el pueblo de los diversos Estados, y los electores de cada Estado deberán tener la calidad exigida de electores de la rama más numerosa de la Legislatura del Estado.

2. Nadie podrá ser representante, a menos de haber alcanzado la edad de veinticinco años, de haber sido durante siete años ciudadano de los Estados Unidos y de ser, en el momento de su elección, habitante del Estado que lo haya elegido.

3. Los representantes y los impuestos directos serán repartidos entre los diversos Estados que puedan formar parte de la Unión, según el número respectivo de sus habitantes, número que será determinado añadiendo al número total de las personas libres -comprendiendo en él a aquellos que sirven durante un término limitado, y no comprendiendo a los Indios que no pagan impuestos-, las tres quintas partes de todas las demás personas. La enumeración para la época actual será hecha tres años después de la primera reunión del Congreso de los Estados Unidos, y después de diez en diez años, según el método que será reglamentado por una ley. El número de los representantes no excederá al de uno por cada treinta mil habitantes; pero cada Estado tendrá por lo menos un representante. Hasta que la enumeración haya sido hecha, el Estado de Nueva Hampshire enviará tres, Massachusetts ocho, Rhode Island y las plantaciones de Providencia uno, Canecticut cinco, Nueva York seis, Nueva Jersey cuatro, Pensilvania ocho, Delaware uno, Maryland seis, Virginia diez, la Carolina septentrional cinco, La Carolina meridional cinco y Georgia tres.

4. Cuando llegue a haber lugares vacantes en la representación de un Estadó en el Congreso, la autoridad ejecutiva del Estado convocará al cuerpo electoral para llenarlos.

5. La Cámara de Representantes elegirá a su presidente y a los demás oficiales; ella sola ejercerá el poder de acusación por causa política (impeachments).


Sección tercera

1. El Senado de los Estados Unidos estará compuesto de dos senadores de cada Estado, electos para su legislatura, y cada senador tendrá un voto.

2. Inmediatamente después de su reunión, como consecuencia de su primera elección, estarán divididos en forma tan igual como sea posible, en tres clases. Los asientos de los senadores de la primera clase estarán vacantes al cabo del segundo año; los de la segunda clase, al cabo del cuarto año, y los de la tercera, a la expiración del sexto, de manera que cada dos años la tercera parte del senado sea reelegida. Si algunos lugares quedaran vacantes por dimisión o por otra causa cualquiera, durante el intervalo entre las sesiones de la Legislatura de cada Estado, el poder ejecutivo de ese Estado hará un nombramiento provisional, hasta que la Legislatura pueda llenar el lugar vacante.

3. Nadie podrá ser senador, a menos de haber alcanzado la edad de treinta años, haber sido durante nueve años ciudadano de los Estados Unidos, y ser, en el momento de su elección, habitante del Estado que lo haya escogido.

4. El vicepresidente de los Estados Unidos será presidente del senado, pero no tendrá el derecho de votar, a menos que los votos estén divididos por igual.

5. El senado nombrará a sus demás oficiales, así como a un presidente pro tempore, quien presidirá en ausencia del vice-presidente, o cuando éste ejerza las funciones de presidente de los Estados Unidos.

6. Solamente el senado tendrá el poder de juzgar las acusaciones formuladas por la Cámara de Representantes (impeachments). Cuando obre en esa función, sus miembros prestarán juramento o afirmación. Si es el presidente de los Estados Unidos quien está enjuiciado, el jefe de justicia presidirá. Ningún acusado puede ser declarado culpable sino por mayoría de las dos terceras partes de los miembros presentes.

7. Los juicios pronunciados en caso de acusación no tendrán otro efecto que privar al acusado del puesto que ocupa, declarándolo incapaz para tener cualquier cargo honorífico, de confianza, o de provecho en los Estados Unidos; pero la parte convicta podrá ser enjuiciada, juzgada y castigada, según las leyes, por los tribunales ordinarios.


Sección cuarta

1. El tiempo, el lugar y el modo de proceder en las discusiones de los senadores y de los representantes serán reglamentados en cada Estado por la legislatura; pero el Congreso puede, por una ley, cambiar esos reglamentos o hacer otros nuevos excepto, sin embargo, en lo que concierne al lugar donde los senadores deban ser electos.

2. El Congreso se reunirá por lo menos una vez al año, y esa reunión será fijada para el primer lunes de diciembre, a menos que una ley la señale para otro día.


Sección quinta

1. Cada Cámara será juez de las elecciones y de los derechos y títulos de sus miembros. Una mayoría de cada una bastará para tratar los asuntos; pero un número menor que la mayoría puede aplazarlo de día en día, estando autorizada para presionar a los miembros ausentes para que asistan a las sesiones, con la sanción que cada Cámara quiera establecer.

2. Cada Cámara hará su reglamento, castigará a sus miembros por conducta inconveniente y podrá, con la mayoría de las dos terceras partes, excluir a un miembro.

3. Cada Cámara llevará uñ diario de sus deliberaciones y lo publicará de cuando en cuando, con excepción de lo que le parezca debe permanecer secreto; y los votos negativos o aprobatorios de los miembros de cada cámara sobre una cuestión cualquiera, serán, a petición de la quinta parte de los presentes, consignados en el diario.

4. Ninguna de las dos Cámaras podrá, durante la reunión del Congreso y sin el consentimiento de la otra Cámara, aplazarse más de tres días, ni transferir sus sesiones a otro lugar distinto de aquél donde sesionan las dos Cámaras.


Sección sexta

1. Los senadores y los representantes recibirán por sus servicios una dieta, que será fijada por una ley y pagada por el tesorero de los Estados Unidos. En ningún caso, excepto en los de traición, felonía y perturbación de la paz pública, podrán ser arrestados, ya sea durante su presencia en la sesión, al dirigirse a ella o al regresar a sus hogares. En ningún otro lugar podrán ser molestados, ni interrogados por discursos u opiniones pronunciados en sus Cámaras respectivas.

2. Ningún senador o representante podrá, durante el tiempo para el que ha sido electo, ser nombrado para un puesto civil bajo la autoridad de los Estados Unidos, cuando ese puesto haya sido creado o sus emolumentos aumentados durante esa época. Ningún individuo que ocupe un puesto bajo la autoridad de los Estados Unidos podrá ser miembro de una de las dos Cámaras, en tanto que conserve ese puesto.


Sección séptima

1. Todas las leyes que establecen impuestos deben nacer en la Cámara de Representantes; pero el Senado puede participar en ellas por medio de enmiendas, como en las otras leyes.

2. Toda ley que haya recibido la aprobación del Senado y de la Cámara de Representantes será, antes de convertirse en ley, presentada al presidente de los Estados Unidos. Si él la aprueba, estampará en ella su firma; si no, la devolverá con sus objeciones a la cámara donde haya sido propuesta, que consignará las objeciones íntegramente en su diario y discutirá de nuevo la ley. Si después de esta segunda discusión, las dos terceras partes de la Cámara se pronuncian en favor de la ley, será enviada, con las objeciones del presidente, a la otra Cámara, que la discutirá igualmente; y si la misma mayoría lo aprueba, se convertirá en ley. Pero, en semejante caso, los votos de las Cámaras deben ser emitidos por medio de un sí o de un no, y los nombres de las personas que votaron en pro o en contra inscritos en el diario de sus Cámaras respectivas. Si en un término de diez días (no comprendidos los domingos) el presidente no devuelve una ley que le haya sido presentada, esa ley tendrá fuerza de tal, como si la hubiera firmado, a menos que el Congreso, al aplazar su reunión, no prevenga la devolución. En ese caso no pasará como ley.

3. Toda orden, resolución o voto para el que el concurso de ambas Cámaras es necesario (salvo, sin embargo, si se trata del mismo aplazamiento de sesiones), debe ser presentado al presidente de los Estados Unidos, y aprobado por él, antes de estar listo para su ejecución. Si lo rechaza, debe ser sancionado de nuevo por los dos tercios de ambas Cámaras, según las reglas prescritas para las leyes.


Sección octava

El Congreso tendrá potestad para:
1° Establecer y hacer pagar impuestos, derechos, tarifas y sisas (impuesto inglés); pagar las deudas públicas, y proveer a la defensa común y al bien general de los Estados Unidos; pero los derechos, impuestos y sisas deberán ser los mismos en todos los Estados Unidos;
2° Pedir prestado dinero sobre el crédito de los Estados Unidos;
3° Reglamentar el comercio con las naciones extranjeras, entre los diversos Estados y con las tribus indias;
4° Establecer un reglamento para las naturalizaciones y leyes generales sobre bancarrotas en los Estados Unidos;
5° Acuñar moneda, reglamentar su valor, así como el de las monedas extranjeras, y fijar la base de los pesos y medidas;
6° Asegurar el castigo de la falsificación de la moneda corriente y del papel del estado de los Estados Unidos;
7° Establecer oficinas de correos y rutas postales;
8° Fomentar el progreso de las ciencias y de las artes útiles, asegurando, por periodos limitados, a los autores e inventores, el derecho exclusivo de sus escritos y de sus descubrimientos;
9° Constituir tribunales subordinados a la Corte Suprema;
10° Definir y castigar la pirateria, las felonías cometidas en alta mar y las ofensas contra la ley internacional;
11° Declarar la guerra, conceder cartas de navegación y de represalias, y hacer los reglamentos concernientes a las capturas en tierra y mar;
12° Levantar y mantener ejércitos, sin que pueda ser votado por más de dos años ningún dinero para este objeto;
13° Crear y mantener una fuerza marítima;
14° Establecer reglas para la administración y organización de las fuerzas de tierra y de mar;
15° Proveer que la milicia sea reunida para hacer ejecutar las leyes de la Unión, para reprimir las insurrecciones y rechazar las invasiones;
16° Proveer para que la milicia sea organizada, armada y disciplinada, y disponer de esa parte de la milicia que puede encontrarse empleada al servido de los Estados Unidos, dejando a los Estados respectivos el nombramiento de los oficiales y el cuidado de establecer en la milicia la disciplina prescrita por el Congreso;
17° Implantar la legislación exclusiva en cualquier caso y en un distrito (no excediendo las diez millas cuadradas); que pueda por cesión dé los Estados particulares y por aceptación del Congreso; llegar a ser la sede del gobierno de los Estados Unidos, ejércitando parecida autoridad sobre todos los lugares adquiridos por compra, después del consentimiento de la Legislatura del Estado en que estén situados, que sirvan para el emplazamiento de fortalezas, almacenes, arsenales, astilleros y otros establecimientos de utilidad pública;
18° En fin, el Congreso tendrá la facultad de hacer todas las leyes necesarias o convenientes para poner en marcha los poderes que le han sido concedidos, y todos los demás poderes de que esta Constitución ha investido al gobierno de los Estados Unidos, o a una de sus ramas.


Sección novena

1. La migración o internamiento de ciertas personas cuya admisión puede parecer conveniente a los Estados actualmente existentes, no será prohibida por el Congreso antes del año de 1818; pero un impuesto o derecho que no exceda de diez dólares por persona, puede gravarlos.

2. El privilegio del habeas corpus no será suspendido sino en caso de rebelión o de invasión, y cuando la seguridad pública lo exija.

3. Ningún bill of attainder ni ley de cancelación retroactiva ex post facto podrán ser decretados.

4. Ninguna capitación u otro impuesto será establecido, si no es de acuerdo con el empadronamiento prescrito en una sección precedente.

5. Ningún impuesto o derecho será establecido sobre artículos exportados de un Estado cualquiera; ninguna preferencia será otorgada por los reglamentos comerciales o fiscales a los puertos de un Estado sobre los de otro; los barcos de un Estado o que salen de sus puertos, no podrán ser obligados al entrar en los de otro a pagar derechos en ellos.

6. Ningún dinero será extraído de la tesorería sino a consecuencia de disposiciones tomadas por una ley, y de cuando en cuando se publicará un cuadro regular de los ingresos y gastos públicos.

7. Ningún título de nobleza será concedido por los Estados Unidos, y ninguna persona que tenga un puesto remunerado o de confianza bajo su autoridad podrá, sin el consentimiento del Congreso, aceptar algún presente, emolumento, plaza o titulo cualquiera de un rey, príncipe o Estado extranjero.


Sección décima

1. Ningún Estado podrá contraer tratado, alianza o confederación, ni conceder cartas de navegación o de represalias, ni acuñar moneda, ni emitir billetes de crédito, ni declarar que nada fuera de la moneda de oro y plata debe ser aceptado como pago de deudas, ni pasar ningún bill ot attainder, o ley retroactiva ex post tacto, ni debilitar las obligaciones de los contratos, ni conceder ningún título de nobleza.

2. Ningún Estado podrá, sin el consentimiento del Congreso, establecer algún impuesto o derecho sobre las importaciones o exportaciones, con excepción de lo que le sea absolutamente necesario para la ejecución de sus leyes de inspección; el producto neto de todos los derechos e impuestos establecidos por algún Estado sobre las importaciones y exportaciones, estará a la disposición de la tesorería de los Estados Unidos, y toda ley semejante estará sujeta a la revisión y al Control del Congreso. Ningún Estado podrá, sin el consentimiento del Congreso, establecer ningún derecho de tonelaje, mantener tropas o bajeles de guerra en tiempo de paz, formular algún tratado o unión con otro Estado o con una potencia extranjera, o comprometerse en una guerra, si no es en caso de invasión o de peligro bastante inminente para no admitir ninguna dilación.


Artículo segundo

Sección primera

1. El presidente de los Estados Unidos estará investido del poder ejecutivo; ocupará su puesto durante un periodo de cuatro años; su elección y la del vicepresidente, nombrado para el mismo tiempo, tendrán lugar así como sigue:

2. Cada Estado designará en la forma que sea prescrita por su Legislatura, un número de electores igual al número total de senadores y de representantes que el Estado envíe al congreso; pero ningún senador o representante, ni ninguna persona que posea un cargo remunerado o de confianza bajo la autoridad de los Estados Unidos, puede ser nombrado elector.

3. Los electores se reunirán en sus Estados respectivos, y votarán en favor de dos individuos, de los que uno por lo menos no será habitante del mismo Estado que ellos. Harán una lista de todas las personas que han obtenido sufragios, y del número de sufragios que cada una de ellas haya obtenido; firmarán y certificarán esa lista, y la transmitirán sellada a la sede del gobierno de los Estados Unidos, dirigida al presidente del Senado, quien, en presencia del Senado y de la Cámara de Representantes, abrirá todas las certificaciones, y contará los votos. El que haya obtenido mayor número de votos será presidente. Si ese número constituye la mayoría de los electores, si varios han obtenido la mayoría o si dos o un número mayor reúnen la misma cantidad de sufragios, entonces la Cámara de Representantes escogerá a uno de entre ellos para presidente por medio de escrutinio. Si nadie ha reunido la mayoría, la Cámara, entre las cinco personas que se le han acercado más, elegirá al presidente, de la misma manera. Pero al escoger así al presidente; los votos serán emitidos por cada Estado, teniendo la representación de cada uno un voto: un miembro o varios de las dos terceras partes de los Estados deberán estar presentes, y la mayoría de todos esos Estados será indispensable para que la elección sea válida. En todos los casos, después de la elección del presidente, el que recima más votos será vicepresidente. Si dos o varios candidatos han obtenido un número igual de votos, el Senado escogerá entre esos candidatos al vicepresidente por la vía de escrutinio.

4. El Congreso puede determinar la época de la reunión de los electores, y el día en que emitirán sus sufragios, día que será el mismo para todos los Estados Unidos.

5. Ningún individuo que no sea ciudadano nacido en los Estados Unidos, o que lo sea a raíz de la adopción de esta Constitución, puede ser elegible para el puesto de presidente. Ninguná persona será elegible para ese puesto, a menos de haber alcanzado la edad de treinta y cinco años y de haber residido catorce años en los Estados Unidos.

6. En caso de que el presidente sea privado de su puesto, o en caso de muerte, de dimisión o de inhabilidad para desempeñar las funciones y deberes del mismo, será confiado al vicepresidente, y el Congreso puede por medio de una ley proveer en caso de separación, muerte, dimisión o inhabilidad, tanto del presidente como del vicepresidente, e indicar qué funcionario público desempeñará en semejantes casos la presidencia, hasta que la causa de la inhabilidad desaparezca o un nuevo presidente haya sido electo.

7. El presidente recibirá por sus servicios, en épocas fijas, un emolumento que no podrá ser aumentado ni disminuido durante el periodo para el que ha sido electo y, durante el mismo tiempo, no podrá recibir ningún otro emolumento de los Estados Unidos o de uno de los Estados.

8. Antes de su entrada en funciones, prestará el juramento o promesa que sigue:

9. Juro (o prometo) solemnemente que desempeñaré fielmente el puesto de presidente de los Estados Unidos y que emplearé todos mis cuidados en mantener, proteger y defender la constitución de los Estados Unidos.


Sección segunda

1. El presidente será comandante en jefe del ejército y de las flotas de los Estados Unidos y de la milicia de los diversos Estados, cuando sea llamada al servicio activo de los Estados Unidos; puede requerir la opinión escrita del principal funcionario de cada uno de los departamentos ejecutivos, sobre todo objeto relativo a los deberes de sus oficios respectivos, y tendrá el poder de conceder disminución de pena y perdón para delitos contra los Estados Unidos, excepto en caso de que la acusación haya sido hecha por la cámara de representantes.

2. Tendrá el póder de formular tratados, previa la opinión y consentimiento del Senado, siempre que las dos terceras partes de los senadores presentes le den su aprobación; nombrará, con la opinión y consentimiento del Senado y designará los embajadores, a los demás ministros públicos y a los cónsules, jueces de las cortes supremas y a todos los demáS funcionarios de los Estados Unidos cuyo nombramiento no haya sido dispuesto de otra manera en esta constitución, y que sean instituidos por una ley. Pero el Congreso puede, por una ley, atribuir los nombramientos de esos empleados subalternos al presidente solo, a las cortes de justicia o a los jefes de los departamentos.

3. El presidente tendrá el poder de cubrir todas las plazas vacantes durante el intervalo de las sesiones del Senado, otorgando comisiones que expirarán al final de la primera sesión.


Sección tercera

El presidente, el vicepresidente y todos los funcionarios civiles podrán ser cesados en sus puestos, si a consecuencia de una acusación están convictos de traición, de dilapidación del tesoro público o de otros grandes delitos y de mala conducta (misdemeanors).


Artículo tercero


Sección primera

El poder judicial de los Estados Unidos estará confiado a una Corte suprema y a las demás cortes inferiores que el Congreso puede, de cuando en cuando, formar y establecer. Los jueces, tanto de las cortes supremas como de las cortes inferiores, conservarán sus puestos en tanto que su conducta sea buena y recibirán por sus servicios, en periodos fijos, unos emolumentos que no podrán ser disminuidos en tanto que conserven su puesto.


Sección segunda

1. El poder judicial entenderá en todas las causas en materia de leyes y de equidad que se susciten bajo el imperio de esta constitución, de las leyes de los Estados Unidos, y de los tratados hechos o que lleguen a hacerse bajo su autoridad; en todas las causas concernientes a los embajadores a otros ministros públicos o a los cónsules; en todas las causas del almirantazgo o de la jurisdicción marítima; en los litigios en que los Estados Unidos sean parte; en los litigios entre dos o más Estados, entre un Estado y ciudadanos de otro Estado, entre ciudadanos de Estados diferentes, entre ciudadanos del mismo Estado reclamando tierras en virtud de concesiones emanadas de diferentes Estados, y entre un Estado y los ciudadanos de ese Estado y Estados, ciudadanos o súbditos extranjeros.

2. En todos los casos concernientes a los embajadores, a otros ministros públicos o cónsules, y en las causas en las que un Estado sea parte, la Corte suprema ejercerá la jurisdicción original. En todos los demás casos antes mencionados, la Corte suprema tendrá la jurisdicción en apelación, tanto en relación con la ley como de hecho, con las excepciones y reglamentos que sean establecidas por el Congreso.

3. El juicio de todos los delitos, excepto en caso de acusación por la cámara de representantes, será hecho por medio de jurado: el juicio tendrá lugar en el Estado en que el delito haya sido cometido; pero si no ha sido cometido en uno de los Estados, el juicio se celebrará en el lugar que el Congreso haya designado a ese efecto por medio de una ley.


Sección tercera

1. La traición contra los Estados Unidos consistirá únicamente en tomar las armas contra ellos o reunirse con sus enemigos dándoles ayuda y socorro. Ninguna persona será convicta de traición más que por el testimonio de dos testigos, deponiendo sobre el mismo acto patente, o cuando sea reconocida culpable ante la Corte.

2. El Congreso tendrá la facultad de fijar la pena de la traición; pero este crimen no acarreará consigo la corrupción de la sangre, ni la confiscación si no es durante la vida de la persona convicta.


Artículo cuarto


Sección primera

Se darán plena confianza y crédito en cada Estado, a los actos públicos y a los procedimientos judiciales de cualquier otro Estado, y el Congreso puede, por medio de leyes generales, determinar cuál será la forma probatoria de esos actos y procedimientos, y los efectos que les sean inherentes.


Sección segunda

1. Los ciudadanos de cada Estado tendrán derecho a todos los privilegios e inmunidades inherentes al título de ciudadano en los demás Estados.

2. Un individuo, acusado en un Estado, de traición, felonía u otro crimen, que huya de la justicia y que sea encontrado, en otro Estado será, a petición de la autoridad ejecutiva del Estado de donde ha huído, entregado y conducido al Estado que tenga jurisdicción sobre ese crimen.

3. Ninguna persona sometida al servicio o al trabajo en un Estado bajo las leyes de ese Estado, que se hubiera escapado a otro, podrá, a consecuencia de una ley o reglamento del Estado en donde se haya refugiado, ser dispensada de ese servicio o trabajo, sino que será entregada a reclamación de la parte a la que ese servicio y ese trabajo fueren debidos.


Sección tercera

1. El Congreso podrá admitir a nuevos Estados dentro de esta Unión; pero ningún nuevo Estado será levantado o formado en la jurisdicción de otro Estado; ningún Estado será constituido tampoco por la reunión de dos de varios Estados, ni de algunas partes de Estado, sin el consentimiento de la legislatura de los Estados interesados, y sin el del Congreso.

2. El Congreso tendrá poder para disponer del territorio y de las demás propiedades pertenecientes a los Estados Unidos, y para adoptar a este respecto todos los reglamentos y medidas convenientes; y nada en esta constitución será interpretado en un sentido perjudicial a los derechos que pueden hacer valer los Estados Unidos o algunos Estados particulares.


Los Estados Unidos garantizan a todos los Estados de la Unión una forma de gobierno republicano, y protegerán a cada uno de ellos contra toda invasión, y también contra toda violencia interior, a petición de la legislatura o del poder ejecutivo, si la legislatura no puede ser convocada.


Artículo quinto

El Congreso, cuantas veces las dos terceras partes de ambas cámaras lo juzguen necesario, propondrá enmiendas a esta constitución; o a petición de los dos tercios de las legislaturas de los diversos Estados, convocará una convención para proponer reformas, las cuales, en ambos casos, serán válidas para todos los fines, formando parte de esta constitución, cuando hayan sido ratificadas por las legislaturas de las tres cuartas partes de los diversos Estados, o por las tres cuartas partes de las convenciones formadas en el seno de cada uno de ellos; según que uno u otro método de ratificación haya sido prescrito por el Congreso, siempre que ninguna enmienda hecha antes del año de 1808 afecte en cualquier forma a la primera y a la cuarta cláusulas de la novena sección del primer artículo, y que ningún Estado sea privado, sin su consentimiento, de su sufragio en el Senado.


Artículo sexto

1. Todas las deudas contraídas y los compromisos adquiridos antes de la presente constitución serán igualmente válidos respecto a los Estados Unidos, bajo la presente constitución, y bajo la Confederación.

2. Esta constitución y las leyes de los Estados Unidos que se hagan posteriormente, y todos los tratados hechos o que lleguen a hacerse bajo la autoridad de los mencionados Estados Unidos, serán la ley suprema del país; los jueces de cada Estado estarán obligados a conformarse a ellas, no obstante toda disposición que, en las leyes o en la constitución de un Estado cualquiera, estuviere en oposición con esta ley suprema.

3. Los senadores y los representantes antes mencionados y los miembros de las legislaturas de los Estados, y todos los oficiales del poder ejecutivo y judicial, tanto de los Estados Unidos como de los diversos Estados, se comprometerán por medio de juramento o promesa a sostener esta constitución; pero ningún juramento religioso será nunca requerido como condición para desempeñar una función o cargo público bajo la autoridad de los Estados Unidos.


Artículo séptimo

La ratificación dada por las convenciones de nueve Estados será suficiente para el establecimiento de esta constitución entre los Estados que la hayan así ratificado.

Hecho en convención, por el consentimiento unánime de los Estados presentes, el diecisiete de septiembre del año del Señor 1787, y el duodécimo de la independencia de los Estados Unidos; en testimonio de lo cual estampamos nuestra firma al calce:

FIRMADO:
Jorge Washington,
Presidente y diputado por Virginia



Enmiendas


Artículo primero

El Congreso no podrá hacer ninguna ley relativa al establecimiento de una religión, o para prohibir alguna; no podrá tampoco restringir la libertad de palabra o de la prensa, ni atacar el derecho que tiene el pueblo de reunirse padficamente y de dirigir peticiones al gobierno para obtener la rectificación de sus agravios.


Artículo segundo

Siendo necesaria una milicia bien organizada para la seguridad de un Estado libre, no se podrá restringir el derecho que tiene el pueblo, a conservar y portar armas.


Artículo tercero

Ningún soldado estará, en tiempo de paz, alojado en una casa sin el consentimiento del propietario; ni en tiempo de guerra, si no es en forma prescrita por la ley.


Artículo cuarto

El derecho que tienen los ciudadanos a disfrutar de la seguridad de su persona, de su domicilio, de sus papeles y efectos, a cubierto de requisas y embargos no razonables, no podrá ser violado; no se otorgará ningún mandato, si no es sobre presunciones fundadas, corroboradas por el juramento o la afirmación; y esos mandatos deberán contener la designación especial del lugar en que las averiguaciones habrán de hacerse, y de las personas u objetos que embargar.


Artículo quinto

Ninguna persona será obligada a responder a una acusación capital o infamante, a menos que se trate de una acusación emanada de un gran jurado, con excepción de los delitos cometidos por individuos pertenecientes a las tropas de tierra o mar, o de la milicia, cuando está en servicio activo en tiempo de guerra o de peligro público. La misma persona no podrá ser sometida dos veces por el mismo delito a un procedimiento que comprometa su vida o a uno de sus miembros. En ninguna causa criminal, el acusado podrá ser obligado a prestar testimonio contra sí mismo y no podrá ser privado de la vida, de la libertad o de su propiedad sino a resultas de un procedimiento legal. Ninguna propiedad privada podrá ser declarada de uso público sin justa compensación.


Artículo sexto

En todo procedimiento penal, el acusado disfrutará del derecho a ser juzgado pronta y públicamente por un jurado imparcial del Estado y del distrito donde el delito haya sido cometido, distrito cuyos limites habrán sido trazados por una ley previa; será informado de la naturaleza y del motivo de la acusación; será careado con los testigos de cargo; tendrá la facultad dé hacer comparecer testigos en su favor, y gozará de la asistencia de un consejo para su defensa.


Artículo séptimo

En las causas que deban ser decididas según la ley común (in suits at common law), el juicio por jurado será mantenido desde que el valor de los objetos en litigio exceda de 20 dólares; y ningún hecho juzgado por un jurado podrá ser sometido al examen de otra corte en los Estados Unidos, conforme a la ley común.


Artículo octavo

No se podrán exigir cauciones exageradas, ni imponer multas excesivas, ni infligir castigos crueles y desacostumbrados.


Artículo noveno

Hecha la enumeración en esta constitución de ciertos derechos, no podrá ser interpretada en forma de excluir o debilitar otros derechos conservados por el pueblo.


Artículo décimo

Los poderes no delegados a los Estados Unidos por la constitución, o aquellos que ella prohibe ejercer a los Estados quedan reservados a los Estados respectivos o al pueblo.


Artículo undécimo

El poder judicial de los Estados Unidos no será organizado en forma de poder extenderse por interpretación a un procedimiento cualquiera, comenzado contra uno de los Estados por los ciudadanos de otro Estado, o por los ciudadanos o súbditos de un Estado extranjero.


Artículo duodécimo

1. Los electores se reunirán en sus Estados respectivos, y votarán en escrutinio para el nombramiento del presidente y del vicepresidente, de los que uno por lo menos no será habitante del mismo Estado que ellos; en sus papeletas, nombrarán a la persona por la cual votan para presidente y, en boletines distintos, a la que designan para la vicepresidencia. Harán listas distintas de todas las personas postuladas para la presidencia y de todas las designadas para la vicepresidencia, y del número de votos para cada una de ellas. Esas listas serán firmadas y certificadas por ellos, y transmitidas, selladas, a la sede del gobierno de los Estados Unidos, dirigidas al presidente del Senado. El presidente del Senado, en presencia de las dos cámaras, abrirá todas las actas y se contarán los votos. La persona que reúna mayor número de sufragios para la presidencia será presidente; si ese número forma la mayoría de todos los electores reunidos, y si ninguna persona obtiene esa mayoría, entonces, entre los tres candidatos que reúnan más votos para la presidencia, la cámara de representantes escogerá inmediatamente el presidente por medio de escrutinio. Pero, en esa elección del presidente, los votos se contarán por Estado, teniendo un solo voto la representación de cada Estado; un miembro o varios de los miembros de los dos tercios de los Estados deberán estar presentes para este objeto, y la mayoría de todos los Estados será necesaria para la elección. Y, si la Cámara de representantes no elige al presidente cuando esa elección le sea devuelta, antes del cuarto día del mes de marzo siguiente, el vicepresidente será presidente, como en el caso de muerte o de otra inhabilidad constitucional del presidente.

2. La persona que reúna más sufragios para la vicepresidencia será vicepresidente, si ese número constituye la mayoría del número total de los electores reunidos; y si nadie ha obtenido esa mayoría, entonces el Senado escogerá al vicepresidente entre los dos candidatos que tengan más votos. La presencia de los dos tercios de los senadores y la mayoría del número total son necesarias para esta elección.

3. Ninguna persona constitucionalmente incapacitada para el cargo de presidente será elegible para el de vicepresidente de los Estados Unidos.

Índice de La democracia en América de Alexis de TocquevilleTercera parte del Capítulo octavo de la primera parte del LIBRO PRIMEROQuinta parte del capítulo octavo de la primera parte del LIBRO PRIMEROBiblioteca Virtual Antorcha